جدول المحتويات:
- الأغاني للمساعدة في تجاوز الأوقات الصعبة
- الأغاني الإسبانية للتغلب على العقبات
- 1. "Que Suenan los Tambores" ، فيكتور مانويل
- 2. "بيجيت" ، ريكي مارتن
- 3. "فيفير مي فيدا" مارك أنتوني
- 4. "Creo en Mi" ناتاليا خيمينيز
- من Spinditty
- 5. "La Vida Es un Carnaval" ، سيليا كروز
- 6. "لاما الصول" تيتو البامبينو
- 7. "إيشا بايلا ،" بيتبول يضم بابايو
- 8. "Como Se Sufre Se Baila" بيدرو ألونسو
- 9. "فيفو لا فيدا" ، أولغا تانيون
- 10. "مادري تييرا (أوي) ،" تشيان
ناليني لديها أذن لرعاية الموسيقى الجيدة. من المحتمل أن تكون قد صنعت (أو ستعد في النهاية) قائمة تناسب احتياجاتك الموسيقية.
الأغاني للمساعدة في تجاوز الأوقات الصعبة
يمكن للموسيقى المتجذرة في خلفياتنا الثقافية أن تساعدنا خلال الأوقات الصعبة في حياتنا. الموسيقى هي إحدى الأدوات التي يستخدمها الناس للتغلب على المشاعر الصعبة. أنتجت الثقافة اللاتينية / أي ثقافة العديد من الأغاني الرائعة حول التغلب على الشدائد. من أجل التغلب على الذكريات المؤلمة ، أخذوا تلك الذكريات وحولوها إلى فن عظيم. ستجد أدناه الأغاني التي تذكرنا بـ "الشعور بتحسن" ، و "الاستمرار" ، والاستمتاع بالجمال من حولنا ولا ننسى أبدًا أنه "يتحسن". ستجعلك هذه الأغاني بعيدة عن الأرض وعلى قدميك. سوف يجعلونك ترقص وتنقر وتتغلب على تلك الجبال في أي وقت من الأوقات.
للاحتفال بهذه الثقافة المدهشة ، قمت بإنشاء قائمة الأغاني هذه حول التغلب على عقبات الأسلوب اللاتيني. تتضمن القائمة مقتطفات غنائية من كل أغنية مع ترجماتها المقابلة. بينما لا يمكن لأي ترجمة أن تنصف تمامًا المعنى الأصلي والرسالة والسياق والمشاعر الضمنية في النسخ الإسبانية الأصلية ، فقد قمت بترجمة كلمات الأغاني لمحاولة الحفاظ على تكامل اللغة الأصلية. حاولت التقاط الرسالة العامة لكل أغنية بأكبر قدر ممكن.
يتم سرد هذه الأغاني بدون ترتيب معين وهي رائعة لتلك الأوقات التي لا تكفي فيها اللغة الإنجليزية. لذلك ، بالنسبة لأولئك منكم الذين يفهمون اللغة الإسبانية ، ويتحدثون الإنجليزية والإسبانية ، أو يقعون في مكان ما بينهما ، أو لديهم تقدير للأخاديد اللاتينية ويحتاجون إلى القليل من الموسيقى لتسلق مونتانا ، هذا من أجلك. Wepa!
الأغاني الإسبانية للتغلب على العقبات
أغنية | فنان |
---|---|
1 - "Que Suenan los Tambores" |
فيكتور مانويل |
2 - "بيجيت" |
ريكي مارتن |
3. "Vivir Mi Vida" |
مارك انثوني |
4. "Creo en Mi" |
ناتاليا خيمينيز |
5. "La Vida Es un Carnaval" |
سيليا كروز |
6 - "لاما الصول" |
تيتو إل بامبينو |
7. "Echa Pa'lla" |
بيتبول يضم بابايو |
8. "Como Se Sufre Se Baila" |
بيدرو ألونسو |
9. "فيفو لا فيدا" |
أولغا تانيون |
10 - "مادري تييرا (أوي)" |
تشيان |
1. "Que Suenan los Tambores" ، فيكتور مانويل
¡Que suenen los tambores!
Ay no te desesperes y ten paciencia
Que todo en la vida viene
No se trata de velocidad، si no resistencia
الفقرة لوغرار لو كيو حد ذاتها
دع صوت الطبول!
لا تيأس وتحلى بالصبر
كل شيء في الحياة يأتي
لا يتعلق الأمر بالسرعة ، بل بالمقاومة
للوصول إلى ما يريده المرء.
- فيكتور مانويل ، "Que Suenan los Tambores" (ترجمة إنجليزية)
2. "بيجيت" ، ريكي مارتن
Pa'l dolor pa'l mal de amores
Nada como el repique de mis tambores
Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problemas
Que como decia mi madre bailando todo se arregla.
للألم ، لمشاكل الحب
لا يوجد شيء مثل رنين طبولتي
يجب أن يلقي المرء بنفسه في الشارع تاركًا المشاكل وراءه
كما قالت والدتي ، كل شيء ثابت بالرقص.
- ريكي مارتن ، "بيجيت" (ترجمة إنجليزية)
3. "فيفير مي فيدا" مارك أنتوني
Y para qué llorar، pa 'qué
Si duele una pena، se olvida
Y para qué sufrir، pa 'qué
Si así es la vida، hay que vivirla، la la lé
رحلة جوية إلى reír ، رحلة إنقاذ
Vivir mi vida la la la la
فوي أير ، عبث بجوزار
Vivir mi vida la la la la
إسو!
ولماذا تبكي؟ لماذا؟
إذا كان الحزن مؤلمًا ، يتم نسيانه
ولماذا تتألم؟ لماذا؟
هكذا هي الحياة. عليك أن تعيشها.
سأضحك ، سأرقص
عيش حياتي ، لا لا لا لا
سأضحك ، سأستمتع
عيش حياتي لا لا لا لا
هذا هو!
- مارك أنتوني ، "Vivir Mi Vida" (ترجمة إنجليزية)
4. "Creo en Mi" ناتاليا خيمينيز
Ya me han dicho que soy buena para nada
Y que el aire que respiro esta de más
أنا هان كلافادو إن لا باريد مقابل لا إيسبادا
هو perdido hasta las ganas de llorar
Pero estoy de vuelta estoy de pie y bien alerta
Eso del cero a la izquierda no me va
أوه أوه أوه
كريو كريو كريو إن مي
أوه أوه أوه
كريو كريو كريو إن مي
لقد أخبروني بالفعل أنني لا أجيد شيئًا
وأنني أستهلك الكثير من الهواء
لقد قاموا بتثبيتي على الحائط على ظهري
لقد فقدت حتى الرغبة في البكاء
لكنني عدت ، وأنا على قدمي ، وأنا في حالة تأهب شديد
كونك لا أحد ليس لي
أوه أوه أوه
أنا أثق بنفسي
أوه أوه أوه
أنا أثق بنفسي
- ناتاليا خيمينيز ، "Creo en Mi" (ترجمة إنجليزية)
من Spinditty
5. "La Vida Es un Carnaval" ، سيليا كروز
تودو أكويل
Que piense que la vida esigual
Tiene que saber que no es así
Que la vida es una hermosura
هاي كيو فيفرلا
…
Ay، no hay que llorar (No hay que llorar)
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
أوه أوه أوه آي ، لا هاي كيو يورار (لا هاي كيو ليورار)
Que la vida es una carnaval
واي لاس بيناس سي فان كانتاندو
للجميع
من يعتقد أن الحياة غير متكافئة
عليك أن تعرف أن الأمر ليس كذلك
تلك الحياة جمال
عليك أن تعيشها
…
اي لا داعي للبكاء (لا داعي للبكاء)
الحياة كرنفال
من الأجمل أن تعيش الغناء
أوه أوه أوه ، لا داعي للبكاء (لا داعي للبكاء)
الحياة كرنفال
وتذهب الأحزان تغني.
- سيليا كروز ، "La Vida Es un Carnaval" (ترجمة إنجليزية)
6. "لاما الصول" تيتو البامبينو
هوي يا لا هاي لوفيا
Salió el sol ya no llorare por ti
Y هوي اللاما لونا
Y de favour te pido que llame al sol
Que se Seque la lluvia y entre el calor
Que se esconda la luna mientras salga el sol
Que quede claro que no llorare
Y menos por una estrella que fuga se fue
اليوم لم يعد هناك مطر
طلعت الشمس ولن أبكي عليك
واليوم يدعو القمر
وكخدمة أطلبها أن تسميها الشمس
أن يجف المطر وتدخل الحرارة
أن القمر يختبئ بينما تشرق الشمس
أنه من الواضح أنني لن أبكي
وحتى أقل من ذلك بالنسبة لنجم اختفى غازه.
- تيتو إل بامبينو ، "لاما الصول" (ترجمة إنجليزية)
7. "إيشا بايلا ،" بيتبول يضم بابايو
Echa pa'lla، todo lo malo echa pa'lla
يقول معي
Echa pa'lla، todo lo malo echa pa'lla
قل بصوت عال
Echa pa'lla، todo lo malo echa pa'lla
قل بصوت أعلى
Echa pa'lla، todo lo malo echa pa'lla
ارميها بهذه الطريقة ، كل ما هو سيء ، ارمها بهذه الطريقة
يقول معي
ارميها بهذه الطريقة ، كل ما هو سيء ، ارمها بهذه الطريقة
قل بصوت عال
ارميها بهذه الطريقة ، كل ما هو سيء ، ارمها بهذه الطريقة
قل بصوت أعلى
ارميها بهذه الطريقة ، كل ما هو سيء ، ارمها بهذه الطريقة
- بيتبول يضم بابايو ، "إشا بايلدا" (ترجمة إنجليزية)
8. "Como Se Sufre Se Baila" بيدرو ألونسو
لا يوجد le tengas miedo
A comenzar de cero
Si quieres vivir tu sueño
Tienes que aceptar el reto
Es una batalla diaria
El que no arriesga no gana
Vivamos con alegría
Bailando todo se sana
آي ديوس
لا تي مي موجيس لا كارا
لا te la mojes
ديجا يا لا تريستيزا
Como se sufre se baila
لا تخافوا
من الاضطرار إلى البدء من الصفر
إذا كنت تريد أن تعيش حلمك
عليك أن تقبل التحدي
إنها معركة يومية
هو [/ هي] الذي لا يجازف بشيء ، لا يكسب شيئًا
دعونا نعيش بسعادة
الرقص يعالج كل شيء
يا إلهي
لا تبلل وجهك
لا تبللها
اترك الحزن
كيف يتألم المرء يرقص.
- بيدرو ألونسو ، "Como Se Sufre Se Baila" (ترجمة إنجليزية)
9. "فيفو لا فيدا" ، أولغا تانيون
فيفو لا فيدا بيلاندو
لاس بيناس أوفيداندو
Hay fiesta en los corazones
لا ميوزيكا
لاس بيناس كويتان ديل ألما
انا اعيش الحياة بالرقص
لقد نسيت الأحزان
في القلوب حفلة
الموسيقى
الأحزان تؤخذ من الروح.
- أولغا تانيون ، "Vivo la Vida" (ترجمة إنجليزية)
10. "مادري تييرا (أوي) ،" تشيان
Debes brindar amor para después pedir
Hay que perdonar para poder seguir
Recuerda que tenemos sólo un viaje de ida
Y hay que darle gracias siempre a la vida
لا فيدا ، لا فيدا
أوي
Abre tus ojos
ميرا هاسيا أريبا
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Abre tus ojos
ميرا هاسيا أريبا
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
يجب أن تعطي الحب في وقت لاحق لتكون قادرًا على السؤال
عليك أن تسامح لتتمكن من المتابعة
تذكر أن لدينا رحلة مغادرة واحدة فقط
وعلينا أن نشكر الحياة دائمًا
في الحياة ، إلى الحياة
مهلا
افتح عينيك
ابحث عن
استمتع بالأشياء الجيدة التي تتمتع بها الحياة
افتح عينيك
ابحث عن
استمتع بالأشياء الجيدة التي تتمتع بها الحياة
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala Lalala lala
Lalala lalala lala
- تشيان ، "مادري تييرا (أوي)" (ترجمة إنجليزية)