أغنية "Sukiyaki" وصلتها برحلة الخطوط الجوية اليابانية 123

جدول المحتويات:

Anonim

روكين قبل أن تتمكن من المشي ، كايلي هي كلب صيد يعرف الكلمات في كل أغنية بعد عام 1960.

أغنية سوكيياكي

أي شخص ولد في أواخر الخمسينيات أو ما قبله ، أو أي شخص معجب بموسيقى البوب ​​في الستينيات ، سيتعرف على هذه الأغنية على الفور: "Sukiyaki".

الترجمة الإنجليزية لسوكيياكي هي "التقطيع إلى شرائح رفيعة" (سوكي) و "قلي أو سلق أو تحرق" (ياكي). عادة ما يكون الطبق الياباني الذي نعرفه ونحبه جميعًا عبارة عن طبق معكرونة مع خضروات مقلية وإما لحم بقري أو دجاج في مرق الصويا اللذيذ.

إذن ، كيف تم تسمية هذه الأغنية الحزينة على اسم طعام ياباني؟

الأغنية تدور حول رجل يمشي ووجهه إلى سماء الليل يعد النجوم حتى لا تسقط دموعه.

العنوان الأصلي: "Ue wo Muite Arukō"

صدرت الأغنية لأول مرة في اليابان عام 1961 تحت عنوانها الياباني ، "Ue wo Muite Arukō" ، والتي تعني "أنا أنظر إلى الأعلى وأنا أمشي". كتبها ملحن ومؤلف ياباني باسم Rokusuke Ei.

هناك نسختان من القصة حول كيفية توصل Rokusuke Ei إلى كلمات الأغاني. تشير إحدى الروايات إلى أنه كان في طريقه إلى منزله بعد احتجاج على استمرار الوجود العسكري الأمريكي في اليابان وكان حزينًا لحقيقة أن الاحتجاجات لم تحقق النتيجة المرجوة على ما يبدو. تقول النسخة الأخرى الأكثر رومانسية من القصة أنه قد حزن قلبه على يد ممثلة يابانية باسم ميكو ناكامورا.

حققت الأغنية نجاحًا كبيرًا في اليابان في عام 1961 ، وفي عام 1962 ، سمع مدير تنفيذي بريطاني من شركة باي للتسجيلات باسم لويس بنجامين الأغنية أثناء زيارته لليابان ، وكان يعلم أنه يتعين عليه إحضار هذه الأغنية إلى المملكة المتحدة.

تم تسجيل أغنية "Sukiyaki" - تم اختيار الاسم لأنه كان من السهل على الناطقين باللغة الإنجليزية تذكرها والقدرة على نطقها - على أنها لحن موسيقي بحت من قبل فرقة بريطانية شهيرة تدعى Kenny Ball and His Jazzmen ، ووصلت إلى رقم 10 على قوائم الموسيقى البريطانية. أصدرت شركة His Master’s Voice (HMV) النسخة اليابانية الأصلية في المملكة المتحدة.

ثم عبرت الأغنية المحيط إلى الولايات المتحدة عندما سمع دي جي النسخة البريطانية ، وتمكن من الحصول على نسخة من النسخة اليابانية الأصلية. كما أطلق على الأغنية اسم "Sukiyaki" ، والتي كانت بالفعل كلمة مألوفة للأمريكيين بسبب الطعام. قامت شركة Capital Records في الولايات المتحدة بترخيص وإصدار النسخة اليابانية الأصلية باستخدام اسم "Sukiyaki" الأكثر شهرة في يونيو من عام 1963.

كانت ابنة دي جي في الكلية مع فتاة عاشت في اليابان لفترة من الوقت ولديها نسخة من الأصل.

من غنى "Sukiyaki"؟

قام بأداء النسخة اليابانية الأصلية من الأغنية ممثل ومغني شاب باسم كيو ساكاموتو.

بدأ Kyu مسيرته الموسيقية في عام 1958 كجزء من فرقة ، لكن الأمور انطلقت حقًا بالنسبة له عندما سجل أغنية "Ue wo Muite Aruk" في سن التاسعة عشرة. تم إصدار الأغنية على فينيل في أكتوبر من عام 1961 وظلت في القمة. بقعة في اليابان لمدة ثلاثة أشهر. شرع كيو في جولة حول العالم في عام 1963 وزار الولايات المتحدة ، حيث ظهر في برنامج ستيف ألين شو.

واليوم ، لا تزال أغنية "Sukiyaki" واحدة من أكثر الأغاني مبيعًا على الإطلاق ، حيث تم بيع 13 مليون تسجيل. تحميل الاغنية سهل ظهرت على مجموعة كبيرة صدرت في عام 2010 تسمى Lost Hits of the 60's (تذكر "Burning Bridges" لجاك سكوت أو "جين" لأوليفر؟) ، ولكن يمكنك أيضًا تنزيل هذه الأغنية فقط.

كيو ساكاموتو ، "Sukiyaki"

الخطوط الجوية JAL الرحلة 123

الساعة 6:04 مساءً في 12 أغسطس 1985 ، أقلعت رحلة الخطوط الجوية اليابانية رقم 123 من مطار ناريتا الياباني في طريقها إلى مطار أوساكا الدولي ، على بعد حوالي ساعة ونصف. بعد اثني عشر دقيقة من الرحلة ، عندما كادت الطائرة أن تصل إلى ارتفاعها المبحر ، حدث ضغط متفجر في الحاجز المضغوط الموجود بين مقصورة الركاب وذيل الطائرة. نجم الفشل عن إصلاح غير صحيح تم إجراؤه على الطائرة بالكامل قبل سبع سنوات ، عندما اصطدم ذيل الطائرة بالمدرج.

مع صعود الطائرة وضغطها ، بدأت الشقوق التي لم يتم اكتشافها على مدار السنوات السبع منذ الإصلاح الأصلي في النمو. انفجر الحاجز الخلفي بعنف ، مما تسبب في انهيار السقف في الجزء الخلفي من الطائرة وإرسال هواء مضغوط من الكابينة يندفع للخلف نحو قسم الذيل. تم قطع جزء كبير من ذيل الطائرة وتم قطع الخطوط الهيدروليكية الضرورية لتوجيه الطائرة تمامًا.

تم إسقاط أقنعة الأكسجين للطوارئ من المقصورات العلوية ، وطلب القبطان على الفور "Squawk 77" ، وهو طلب طارئ تم التقاطه من خلال العمليات في طوكيو. على الرغم من طلبه لمحاولة الوصول إلى مطار هانيدا ، تلقى الطيار تعليمات بالتوجه إلى مطار ناغويا ، وهو مركز دولي سابق.

لكن الطائرة كانت تفشل بسرعة. مع عدم وجود مكونات هيدروليكية وعدم وجود ذيل لتحقيق الاستقرار في الطائرة ، بدأت في الطيران بحركة متدحرجة صعودًا وهبوطًا ، وتسريع ثم تباطؤ ، مرارًا وتكرارًا. قام الطاقم بمحاولة يائسة للسيطرة على الطائرة باستخدام اللوحات والخانق لمحاولة توجيهها. كانت الطائرة قد نزلت إلى مستوى 13500 قدم ثم إلى 7000 قدم قبل أن تتسلق مرة أخرى إلى 13000 قدم. هناك ، سقطت في منحدر حاد ، كان أحد أجنحتها يقطع سلسلة من التلال الجبلية. ثم اصطدمت بسلسلة جبلية ثانية واستقرت على ظهرها.

من Spinditty

سارعت القوات الجوية الأمريكية بطائرة نقل عسكرية من طراز C-130 Hercules من قاعدتها في قاعدة يوكاتا الجوية ، بالقرب من مسار الرحلة الذي سلكته الطائرة ، وكانت أول من اكتشف الحطام بعد حوالي 20 دقيقة من اختفاء JAL 123 من الرادار.

تسجيل صوت قمرة القيادة من JAL Airlines 123

أغنية حزينة لقصة حزينة

كان لدى ركاب الطائرة المعطلة 32 دقيقة من وقت خفض الضغط حتى تحطم الطائرة ، مما مكن بعضهم من كتابة ملاحظات وداع لأحبائهم. من أصل 509 ركاب و 15 من أفراد الطاقم على متن الطائرة ، نجا أربعة أشخاص بالفعل. وخلص التحقيق الرسمي بعد الحادث إلى أنه كان من الممكن أن يكون هناك المزيد من الناجين إذا تم إطلاق عمليات الإنقاذ على الفور ، حيث اكتشف الأطباء لاحقًا أن بعض الركاب قد لقوا حتفهم بسبب الصدمة والتعرض في هواء الجبل البارد. لا يزال الحادث هو الأكثر دموية في حادث طائرة في تاريخ الطيران.

وكان كيو ساكاموتو ، الرجل الذي غنى حول النظر إلى السماء حتى لا تسقط دموعه ، من بين الركاب الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم طائرة JAL 123.

لم تستخدم JAL Airlines 123 كرقم رحلة منذ ذلك اليوم الرهيب في عام 1985.

تعليقات

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 01 مارس 2019:

مرحبا اوريليو ،

واو ، لدي صديق كان يدرس اللغة اليابانية لفترة طويلة. وتقول إن الأمر يستغرق بعض الوقت لتتعلم حقًا كيفية التحدث بالعامية اليابانية اليومية. أمر طيب لك!

نعم حزين جدا حقا. علمت عن علاقته بالرحلة وعرفت أنه كان علي الكتابة عنها.

أوريليو لوكسين من مقاطعة أورانج ، كاليفورنيا في 1 مارس 2019:

لطالما أحببت الأغنية ويمكنني أن أفهم بعضها باللغة الأصلية منذ أن كنت أدرس اليابانية. لكني لم أكن أعرف عن الحادث ، وهو أمر محزن للغاية.

جوني روك 5 في 22 فبراير 2018:

أحببت تلك الأغنية ، وأتذكرها منذ طفولتي. إنه يحتوي على لحن مؤثر يثير بقوة الحب بلا مقابل ، والكلمات ليست ضرورية حقًا. يمكنك "سماعها" بصوته. أعتقد أنه سيكون من المناسب تحديد JAL 123 على أنها طائرة بوينج 747. ربما يكون ذلك تافهًا ، ولكن بسبب لقب "حادث طائرة منفرد دموية في تاريخ الطيران." ، يعد هذا حاشية مهمة. شكرا لك يا كايلي!

فيرونيكا في 03 سبتمبر 2017:

حلوة جدا!! كفتاة صغيرة نشأت في جامايكا ، لا أعرف اللغة ولكن تأثرت كثيرًا بكلمات هذه الأغنية. يا إلهي ، هل يمكن أن تتخيلها !! فتاة صغيرة تحب هذه الأغنية وليس لديها أدنى فكرة عن التاريخ وراءها. كان ذلك قبل أسبوعين ، كان والد زوج ابنتي يتحدث عن هذا الشاب وذكر أغنية سوكي ياكي ، وجاءت ذكريات أيام طفولتي. مرة أخرى ، كم أحببته. لقد بدأت

ماريو ساسيف في 30 مايو 2017:

جميلة على الاطلاق!!

لطالما أحببت هذه الأغنية وأنا أكبر. ولم أعرف أبدًا لماذا لم أستطع التوقف عن البكاء عندما كنت أستمع إليها. لم أكن قد ولدت حتى عندما توفي كيو ، لكنني ممتن جدًا على الإطلاق لترك سحره لنا لنستمتع به ونختبره. :)

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 19 مارس 2017:

مرحباً روبرت ، أهلاً وسهلاً بك. أحب هذه النغمة ، ورؤية الترجمة الإنجليزية ومعرفة ظروف وفاته تجعلها كلها حلوة ومرة.

روبرت ساكي في 19 مارس 2017:

أتذكر الأغنية وعندما تحطمت JAL123. وذكروا أن كيو ساكاموتو كان أحد القتلى على متن السفينة. صدرت نسخة إنجليزية من الأغنية حوالي عام 1980. شكرا لكتابة المحور.

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 09 فبراير 2017:

مرحبا روك وشكرا لك على قراءة وترك رسالة. انها حقا اغنية جميلة أنا سعيد لأنك استمتعت بهذا … كانت الأغنية دائمًا المفضلة لدي.

روكريلي في 08 فبراير 2017:

نسيت أن أذكر أن الطائرة تحطمت في عيد ميلاد زوجتي (1954). أعتقد أنني سأتذكر دائمًا أن مصيره تزامن بطريقة ما مع عيد ميلاد زوجتي. أحب الموقع ، شكرا!

روكريلي في 08 فبراير 2017:

أنا أحب التاريخ والأغنية. يجب أن أقول عندما لم أكن أعرف كلمات الأغاني ، كانت أجمل لسبب ما. أعتقد أنني شعرت بروح الأغنية ولم تحمل أي تصورات مسبقة وهذا سمح لي بتخيل ما كان محزنًا للغاية ومع ذلك تم التعبير عنه بهذه الطريقة الجميلة!

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 15 سبتمبر 2016:

مرحبا ميل وشكرا لك! آسف جدا … مجرد رؤية تعليقك الآن (عطلة وكل ذلك). أنا فقط أحب هذه النغمة.

ميل كاريير من Snowbound و down في شمال كولورادو في 10 يوليو 2016:

لم أسمع بأغنية Sukiyaki ، لكنها نغمة رائعة. أعتقد أنني سمعت أن افتتاح خط الآلات في حوالي 100 إعلان تجاري ، على الرغم من أنني لا أستطيع تذكر أي منها محددة. كان صوت هذا الشاب رائعًا ، إنه حقًا مأساوي. مقال عظيم.

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 14 يونيو 2016:

مرحبا باتريشيا ،

أنا سعيد لأنك استمتعت بهذه القصة.

قد أعيد توجيه الملائكة في طريقك لأنك بحاجة إلى المزيد الآن.

xo

كايلي

باتريشيا سكوت من شمال وسط فلوريدا في 12 يونيو 2016:

أغنية جميلة… ليس لديها فكرة عن معناها…. لذلك سعيد لأنني توقفت عن القراءة. يا لها من نهاية مأساوية ، ساخرة في أحسن الأحوال ، لحياته …

من المثير للاهتمام دائمًا سماع القصة الخلفية لأنها تزيد من تقديري للقصة أو الأغنية.

تتجه الملائكة مرة أخرى في طريقك ملاحظة

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 05 مايو 2016:

مرحبا فلورش وشكرا على قراءة هذا. صحيح جدًا … عندما سمعت القصة لأول مرة ، لم أستطع إخراج الأغنية من رأسي لعدة أيام. يعمل الكون بطرق غريبة … طرق أكبر مما سنكون قادرين على فهمه.

ازدهار على أي حال من الولايات المتحدة الأمريكية في 5 مايو 2016:

واو ، هذا مأساوي ويجعلك تتساءل حقًا عن الصدف من منظور كوني.

كايلي بيسون (مؤلف) من كندا في 28 أبريل 2016:

مرحبا رون وشكرا على القراءة والتعليق.

أنا أحب الأغنية فقط ، وقد قرأت عن مصيره منذ سنوات. كنت أزيز الأغنية في ذلك اليوم واعتقدت أن القصة ستجعل محورًا جيدًا.

ملاحظة. لقد تابعتك للتو وتركت بعض رسائل المعجبين … لدينا بعض الاهتمامات المشتركة :-)

رونالد إي فرانكلين من ميكانيكسبيرغ ، بنسلفانيا في 28 أبريل 2016:

لطالما كانت Sukiyaki واحدة من أغنياتي المفضلة ، على الرغم من أنني لم أكن أعرف ما تعنيه الكلمات. لكنني أحب اللحن المؤثر ، وما زلت أستمع إليه بانتظام. إن سماع مصير الشاب الذي غناها يضيف مستوى جديدًا من التأثر إلى الأغنية.

أغنية "Sukiyaki" وصلتها برحلة الخطوط الجوية اليابانية 123